Gary Smith is a well-established Spanish > English and Catalan > English translator.
A British native, he has…
How long will it take?
Think how long it took you to write it, and how long it…
Explícale a un profesional lingüístico qué necesitas exactamente:
Explica-li a un professional lingüístic què…
Tell your language expert exactly what you need:
What is your text for?
Are you trying to break into a new market? Get a science paper published or a new patent accepted? Is it a work of fiction? A contract? Or maybe you need a summary of a long, complex text to help you understand it better?
Tell your translator and they will make sure their translation works for you.
Who is going to read your text?
Is your reader British or American? Spanish or Mexican? Young or old? Professional or a member of the general public?
Style matters. Your translator can adapt your text to your target readers. Whatever their social, geographic or professional context, you can be sure they will get your message.
Because translation is not a game of word swap, your translator can even engage in some “transcreation”, producing entirely new content for your target reader based on your original text. Or warn you where your text is not quite right for the new readers.